An Apeal to Iraqi Religious Leaders
21. 6. 2004
We, in our deepest earnestness, appeal to the respectable Iraqi Religious Leaders.
We are the Democratic Labor Party of the Republic of Korea(KDLP). The party is Korea's first progressive political party built by workers, farmers, and urban commons. The party is Korea's 2nd largest responsible opposition party, loving peace and denying wars.
Yesterday(20th June) a news report said an Iraqi group took a Korean, Kim Son-il, captive and threatens to behead him. The Korean people are shocked at the news and gravely concerned about it. The amicable relationship between the two countries are worried to fall in a deep trouble.
The Korean, Kim Son-il has nothing to do with the decision by our government to send Korean troops to Iraq. He is a lay young Korean man working for a private company for a living.
We, the KDLP, have objected to the Korean government's decision to send troops to Iraq in the first place. We have been strongly struggling for the withdrawal of the government's decision to send Korean troops to Iraq.
We, the KDLP, appeal to respectable religious leaders and other peace loving groups in Iraq to help releasing Kim Son-il at once. The incidence will not help our common efforts to stop sending more Korean troops and change the unilateral international order of the US initiation.
We have been strongly asking the Korea government to pull out the Korean Army engineers and medics already deployed to southern Iraq last year and not to send more. We will do our best to have our request realized.
We would like to have your continuing interest in our KDLP's efforts to promote peace and deter wars across the international communities. We look forward to having sincere cooperation from Iraqi religious leaders and other related groups for the release of Kim Son-il, the Korean captive.
Kim Hye-kyung
The President
The Democratic Labor Party of
the Republic of Korea
[위 성명서 내용의 한글 내용입니다]
이라크 종교지도자 회의에 간절히 호소합니다.
우리는 대한민국의 민주노동당입니다. 민주노동당은 노동자 농민 도시서민이 중심이되어 만들어진 한국 최초의 진보정당입니다. 우리는 평화를 사랑하고 전쟁을 거부하는 한국사회의 책임있는 제2야당입니다.
어제 이라크내 한 단체에 의하여 발생한 한국인 김선일씨의 피랍은 우리 대한민국 국민들에게 심각한 충격과 우려를 주고 있습니다. 아울러 그동안 한-이라크 양국간 가져온 원만한 국가관계에도 문제가 발생할 우려가 되고 있습니다.
한국인 김선일씨는 이라크 파병과는 아무런 상관이 없는 사람입니다.
평범한 민간기업 소속의 직원으로 생활하고 있는 한국의 젊은이일 뿐입니다.
우리 민주노동당은 한국의 이라크 파병을 처음부터 반대하고 있으며, 이라크 파병 철회를 위하여 한국내에서 강력한 투쟁을 전개하고 있습니다. 우리 민주노동당은 이라크의 종교지도자 및 이라크내 제 단체에 호소합니다. 현재 진행중인 한국인 김선일씨의 억류를 즉각 해제하고 석방해 주시길 바랍니다. 이는 현재 한국에서 진행중인 이라크 파병 및 미국주도의 일방적 국제질서 관행을 깨뜨리는데 아무런 도움이 될 수 없습니다.
우리 민주노동당은 이라크 파병 철회 및 현재 주둔하고 있는 서희-재마부대의 철군까지 강력하게 주장하고 있으며 이의 실현을 위하여 최선의 노력을 다하겠습니다.
평화로운 국제질서와 전쟁억제를 위한 우리 민주노동당의 노력에 관심을 기울여 주시길 바라며, 한국인 김선일씨의 석방을 위하여 이라크 종교지도자 및 제 단체들의 적극적인 협조를 부탁드립니다.
2004. 6. 21
대한민국 민주노동당 대표 김혜경